Entries found: 426
iad v (root)π
βΊ untie | membuka ikatan
id π
βΊ at | di
id π
βΊ on | di
id dohuri π
βΊ behind | di belakang
id internet nπ
βΊ online | dalam talian
id karajaon π
βΊ at workplace | di tempat kerja
id labus π
βΊ outside | di luar
id piolitan π
βΊ between | di antara
id piolitan doh tulun togumu π
βΊ among the people | di kalangan orang ramai
id saralom doh keadaan miagal ti, ogumu hal obuli kajadi π
βΊ in this situation, many things can happen | dalam keadaan begini, banyak perkara boleh berlaku
id sawat π
βΊ above | di atas
id siriba π
βΊ below | di bawah
id siriba π
βΊ beneath | di bawah
id siriba π
βΊ down | di bawah
id siriba π
βΊ under | di bawah
id somok π
βΊ near | berdekatan
id suang π
βΊ in | di dalam
id suang π
βΊ inside | di dalam
id tampak π
βΊ on top | di atas
id toning π
βΊ beside | berdekatan
idu v (root)π
βΊ withdraw from | membuang
iduo π
βΊ remove it | buangkan
iduo ih lapis id saralom doh kasut supaya oruhai okoring π
βΊ remove the insoles from your shoes so they dry quickly | tanggalkan alas dalam kasut anda supaa ia cepat kering
iduon vπ
βΊ remove | buang
igitai π
βΊ hold on | pegang
igitai noh biik nu π
βΊ please bring your bag | tolong bawa beg anda
igitai noh, ababak moti ino galas π
βΊ Hold it carefully, or the glass will break | pegang baik-baik , nanti pecah gelas itu
igitan π
βΊ to be held | akan dipegang
igol v (root)π
βΊ dance (traditional dance) | menari
ih π
βΊ that is | yang
ih π
βΊ | si
ih istana mamajaga doh tulun mantad doh musuh π
βΊ castles protected people from enemies | istana melindungi rakyat daripada musuh
ih John nooh obuli sumuang hiloβd sikul π
βΊ only John is allowed to enter the school | hanya John yang boleh masuk ke sekolah
ih John nopo nga budak sikul paling osiriba hilo'd sikul π
βΊ John is the shortest student in the school | John adalah pelajar yang paling rendah di sekolah
ih John tanak ku kumosiam π
βΊ John is my ninth child | John adalah anak saya yang kesembilan
ih kopuhangon dau ih nakatarik ginawo doho π
βΊ her generosity has won my heart | sikap pemurahnya telah menarik hati saya
ih nakamanang nπ
βΊ the winner | pemenang
ih posukan mamadagang pinapalapur dot oburat kosunion π
βΊ the sales team reported steady growth | pasukan jualan melaporkan pertumbuhan yang stabil
ih solimpuunon ih π
βΊ in the beginning | pada mulanya
ih sumandak dih koupusan π
βΊ beloved girl | gadis yang dicintai
ih tadau kumolimo, sumonong-sonong oku noh π
βΊ on the fifth day, I gradually recovered | pada hari ke lima, saya beransur pulih
ih tali kasut dih oluau kadapat poposuang do ribut hiri'd kasut π
βΊ loose laces allow air flow into the shoes | tali kasut yang longgar membenarkan aliran udara ke dalam kasut
ih tama minongundar dih rodiu ku π
βΊ dad repaired my radio | ayah yang baiki radio saya
ih tongo raja momorinta doh tanah di pogulu ii π
βΊ kings ruled lands long ago | raja memerintah tanah pada masa lalu
ih tulanut ii minangakan dih bonong π
βΊ it was the snake that ate the frog | ular itu yang makan katak
ih tulun mongundi nπ
βΊ voters | pengundi
ih tungau dih kolisihan ku π
βΊ the cat I love | kucing yang saya sayangi
ihad v (root)π
βΊ cry | menangis, nangis
ihas v (root)π
βΊ disassemble | bongkar
ihas v (root)π
βΊ dismantle | bongkar
ihib v (root)π
βΊ pour | tuang
ihumo π
βΊ find it | cari
ihumo doho ih tungau ku π
βΊ help me find my cat | tolong carikan kucing saya
ihumo poh Kinorohingan doh gulu π
βΊ seek God first | cari Tuhan dahulu
ihumon vπ
βΊ will be searched for | akan dicari
ija v (root)π
βΊ spell | eja
ijaan nπ
βΊ spelling | ejaan
ijos v (root)π
βΊ adjust | menyesuaikan
ikan mira nπ
βΊ red snapper | ikan merah
ikar nπ
βΊ acre | ekar
ikid v (root)π
βΊ distribute | edar
iklan sosial media π
βΊ social media ads | iklan media sosial
ikon nπ
βΊ air conditioner | penghawa dingin
iksidin nπ
βΊ accident | kemalangan
ikum v (root)π
βΊ act shy | malu-malu
ila nπ
βΊ yard (unit) | ela
ilaan lobi kogumu pasal Dusun π
βΊ learn more about Dusun | ketahui lebih lanjut mengenai Dusun
ilag v (root)π
βΊ avoid | elak
ilago π
βΊ avoid it | elakkan
ilagon π
βΊ to be avoided | untuk dihindari
ilagon momodoribal dungotuong π
βΊ avoid driving at night | elakkan memandu pada waktu malam
ilang π
βΊ eat with | makan bersama
ilo π
βΊ that | itu
ilo agangau kaagal-agal mantad doh tinggin. songira papalaju oku, lumogod ilo tuni π
βΊ the noise seems to be from the engine area. When I accelerate, the noise gets louder | bunyi macam dari bahagian enjin. Bila saya tekan minyak, bunyinya makin kuat
ilo nopo kusai taragang bansu nga tama ku π
βΊ that man in the red shirt is my dad | lelaki yang berbaju merah itu adalah bapa saya
ilob v (root)π
βΊ vomit | muntah
ilobo vπ
βΊ vomit out | muntahkan
ilobo ino suang doh kabang nu. sosomu ino biskut π
βΊ spit out whatβs in your mouth. that biscuit is dirty | muntahkan yang dalam mulut kamu itu. biskut itu kotor
ilogupai tanak nu π
βΊ wash your child's face | basuh muka anak kamu
iman nπ
βΊ faith | iman
iman-imanon nπ
βΊ ambition | cita-cita
imbulai vπ
βΊ appear | muncul
imot v (root)π
βΊ see | lihat
impiro π
βΊ how many times | berapa kali
impiro ko noh kagagal dih porisaan? π
βΊ how many times have you failed that exam? | berapa kali sudah kamu gagal dalam peperiksaan itu?
impiro ko noh nokoruba dih Mary tulan baino? π
βΊ how many times have you seen Mary this month? | berapa kali sudah kamu jumpa Mary bulan ini?
impiro ko noh olos tusin ku π
βΊ how many times have you borrowed my money? | berapa kali sudah kamu pinjam duit saya?
impiro ko sumuti doh sombulan? π
βΊ how many times do you take leave in a month? | berapa kali kamu bercuti sebulan?
impiro oku manangkus interval saralom sominggu? π
βΊ how many times should I do interval running in a week? | berapa kali saya perlu melakukan larian interval masa dalam seminggu?
impit v (root)π
βΊ squeeze | himpit
impit-impit poh, otirung oku diya π
βΊ move to the side a little, you're blocking my view | alih ke tepi sedikit, kamu halang pemandangan saya
imuhau vπ
βΊ sweep (floor) | sapu
imumug v (root)π
βΊ gargle | berkumur
ina nπ
βΊ mom | ibu
inan nπ
βΊ auntie | makcik
inan, haro ongoruol opurimanan nu nondo? π
βΊ auntie, are you feeling any pain right now? | makcik, adakah anda rasa sakit sekarang?
indakod vπ
βΊ ascend | naik
indakod vπ
βΊ climb up | panjat
indisan vπ
βΊ stay to the side | ke tepi
induo π
βΊ twice | dua kali
induo noh yahai napanakahan π
βΊ we have had two thefts | kami sudah mengalami dua kecurian
induo noh yau nokouab tokito ku π
βΊ I saw her yawning twice already | saya ternampak dia menguap dua kali sudah
induo nohopod π
βΊ twenty times | dua puluh kali
induo nohopod oku katangkap doh pulis π
βΊ I have been arrested by the police twenty times | saya telah ditangkap polis sebanyak dua puluh kali
induo nohopod om duo π
βΊ twenty-two times | dua puluh dua kali
induo nohopod om iso π
βΊ twenty-one times | dua puluh satu kali
induo sontoun oku rumuba doh dokutur π
βΊ I see the doctor twice a year | saya berjumpa dengan doktor dua kali setahun
ingapat π
βΊ four times | empat kali
ingapat noh ih John nakajadi juara π
βΊ John has been a champion four times | sudah empat kali John menjadi juara
ingapat nohopod π
βΊ forty times | empat puluh kali
ingapat nohopod om iso π
βΊ forty-one times | empat puluh satu kali
ingapat sangadau π
βΊ four times a day | empat kali sehari
ingato π
βΊ remember | ingatlah
ingato noh π
βΊ please remember | ingatlah
ingato noh Kinorohingan kaakal poh kikuasa mulong pia id suang asio kepastian π
βΊ remember that God is still in control, even in uncertainty | ingat, Tuhan tetap berkuasa walaupun dalam ketidakpastian
ingaton noh π
βΊ please remember | ingatlah
ingaton noh yahai doh hiti π
βΊ remember us here | ingatlah kami di sini
inggaa π
βΊ none | tiada, tanpa
inggaa π
βΊ without | tiada, tanpa
inggogo vπ
βΊ shake it | goncangkan
inghopod π
βΊ ten times | sepuluh kali
inghopod oku noh koongoi hilo'd Gipun π
βΊ I have been to Japan ten times | saya sudah ke Jepun sebanyak sepuluh kali
Ingilis π
βΊ English | Bahasa Inggeris
ingkaa π
βΊ like that | begini caranya
ingkaa noh π
βΊ that's right | begitulah itu
ingkaakan vπ
βΊ almost finished eating | hampir siap makan
ingkaawi adjπ
βΊ almost finished | hampir habis
ingkaawi noh botiri tolipaun ku π
βΊ my phone battery is dying | bateri telefon saya hampir habis
ingkaawi noh waig dati π
βΊ our water is almost gone | air kita hampir habis
ingkahaba π
βΊ almost fell down | hampir tumbang
ingkahadan π
βΊ almost fainted | hampir pengsan
ingkahadan noh ih John minagawi dih 10k π
βΊ John almost fainted finishing the 10k | John hampir pengsan menghabiskan 10k itu
ingkahadan oku noh nokotigog nokokito doh tulanut π
βΊ I almost fainted in shock when I saw a snake | saya hampir pengsan terkejut apabila ternampak seekor ular
ingkakat vπ
βΊ stand up | berdiri
ingkakat π
βΊ stand up | berdiri
ingkapatai π
βΊ almost died | hampir mati
ingkapatai noh Proton Saga ku ruminikot do hiti π
βΊ my Proton Saga almost died on the way here | Proton Saga saya hampir mati semasa menuju ke sini
ingkaratu π
βΊ about to fall down | hampir jatuh
ingkaratu π
βΊ almost fall down | hampir jatuh
ingkaratu noh daa ih balatak dau nga nosombitan ih dih ama π
βΊ the basket almost fell, but dad caught it | bakul itu hampir jatuh tapi sempat disambut oleh ayah
ingkatakad vπ
βΊ almost reaching the top | hampir sampai di atas
ingkatamat π
βΊ almost finished | hampir tamat
ingkatamat noh yau π
βΊ she is almost finished | dia hampir tamat
ingkoboli π
βΊ almost have bought | hampir terbeli
ingkoboli ku noh daa ih kurita. Nasip poh aiso tusin ku π
βΊ I almost bought the car. Luckily I didn't have any money. | saya hampir membeli kereta itu. Nasib baik saya tiada duit
ingkoipos π
βΊ almost wet | hampir basah
ingkolingos vπ
βΊ almost healed | hampir sembuh
ingkolingos noh daa ih gandas ku nga najangkitan doh kuman koimbagu π
βΊ my wound is almost healed, but it has been reinfected by germs | luka saya hampir sembuh tetapi ia telah dijangkiti balik oleh kuman
ingkolondod vπ
βΊ almost drowned | hampir lemas
ingkopisok vπ
βΊ almost died or turned off | hampir mati atau padam
ingkopongo vπ
βΊ almost completed | hampir siap
ingkopongo noh daa ti buruon ku π
βΊ my work is almost done | hampir siap kerja saya ini
ingkoponu adjπ
βΊ almost full | hampir penuh
ingkoponu noh ti diwan π
βΊ this hall is almost full | dewan ini hampir penuh
ingkopupus vπ
βΊ about to finish | hampir pupus
ingkorikot π
βΊ almost arrived | hampir sampai
ingkorikot noh daa nga napanat tomod ih gakod ku π
βΊ almost there but my legs are too tired | hampir sampai tetapi kaki saya terlampau penat
ingkorikot noh ih Mary doh hiti walai π
βΊ Mary is almost home | Mary hampir sampai di rumah
ingkorikot noh yahai π
βΊ we are almost there | kami hampir sampai
ingkorikot noh yati π
βΊ weβre almost there | kita hampir sampai
ingkosiap π
βΊ almost finished | hampir siap
ingkosondot noh daa ih kapal nga mininsawat ii koimbagu tu haro tongo tombolog hiri'd landasan π
βΊ the plane almost landed but he got back on because there were birds on the runway | kapal terbang itu hampir mendarat tetapi dia naik semula sebab ada burung di landasan
ingkuro advπ
βΊ how | bagaimana
ingkuro cara supaya omulok kasari? π
βΊ how can one stay young? | bagaimana caranya supaya sentiasa muda?
ingkuro ih kata kerja irregular? π
βΊ what about verbs that are irregular? | bagaimana pula dengan kata kerja tidak sekata?
ingkuro ih tongo klasmet nu? ongosonong yolo? π
βΊ how about your classmates? are they friendly? | bagaimana dengan rakan sekelas kamu? adakah mereka mesra?
ingkuro ko mangatur dih tongo tulun nu pakaraja? π
βΊ how do you manage your workers? | bagaimana kamu mengurus pekerja-pekerja kamu?
ingkuro ko minongoi hiti? π
βΊ how did you get here? | bagaimana kamu ke sini?
ingkuro ko nokoilo? π
βΊ how did you know? | bagaimana kamu tahu?
ingkuro ko nokokito doh tombiruo? π
βΊ how did you see a ghost? | bagaimana kamu boleh lihat hantu?
ingkuro ko tumimbaba doh tulun togumu? π
βΊ how do you face the public? | bagaimana kamu menghadapi orang ramai?
ingkuro ko'd katahan ti karaja katangkabo? π
βΊ how do you tolerate such a stressful job? | bagaimana kamu boleh bertahan dengan kerja yang begitu menekan?
ingkuro mangakan ti takano? akadau tomod π
βΊ how can I eat this rice? Itβs very hard | bagaimana makan nasi ini? ia sangat keras
ingkuro mangakan ti tua? π
βΊ how do you eat this fruit? | bagaimana cara makan buah ini?
ingkuro mogonsok? π
βΊ how to cook? | bagaimana cara memasak?
ingkuro momoguno ti taol ti tu alaab tomod π
βΊ how to use this towel since it is too wide | bagaimana guna tuala ini sebab ia terlampau lebar
ingkuro momolingos doh langad? π
βΊ how do you heal a longing heart? | bagaimana mengubati rindu?
ingkuro momonsoi ti kurita? π
βΊ how to repair this car? | bagaimana untiuk membaiki kereta ini?
ingkuro mongoi hilo tamu? π
βΊ how to get to the market? | bagaimana pergi ke pasar?
ingkuro mongoi suruga? π
βΊ how to go to heaven? | bagaimana pergi ke syurga?
ingkuro oku gumirot saralom iman ku π
βΊ how can I grow stronger in my faith? | bagaimana saya boleh menjadi lebih kuat dalam iman saya?
ingkuro oku kadapat momolihu diya? π
βΊ how can I forget you? | bagaimana saya boleh melupakan anda?
ingkuro oku mogihum dau? π
βΊ how do I find her? | bagaimana saya boleh cari dia?
ingkuro oku monguhup diya? π
βΊ how can I help you? | bagaimana saya boleh tolong kamu?
ingkuro oku monguji kopintaro nu? π
βΊ how do I test your intelligence? | bagaimana saya menguji kepintaran kamu?
ingkuro oku mongukab ti totobon? poinkunsi mantad doh suang π
βΊ how do I open this door? it is locked from inside | bagaimana saya boleh buka pintu ini? Ia terkunci dari dalam
ingkuro oku monsu aiso waig π
βΊ how do I take bath if there is no water? | bagaimana saya mandi kalau tiada air?
ingkuro oku otumbayaan diya nung popolisok ko'd hal mantad doho π
βΊ how can I trust you when you always hide things from me? | macam mana saya mahu percaya kalau kamu selalu sembunyikan perkara daripada saya?
ingkuro oku sumakai ti kurita nu? asawat tomod π
βΊ how do I get into your car? itβs so high | bagaimana saya naik kereta kamu? tinggi betul
ingkuro popoilih ti TV? π
βΊ how to put down this TV? | bagaimana meletakkan TV ni?
ingkuro popopurak doh nipon? π
βΊ how to whiten teeth? | bagaimana untuk memutihkan gigi?
ingkuro poposolimpuun doh pogisuritaan miampai dau? π
βΊ how to start a conversation with her? | bagaimana memulakan perbualan dengan dia?
ingkuro poposuang ti tapung? π
βΊ how do you put in this flour? | bagaimana cara memasukan tepung ini?
ingkuro popoundorong ti game? π
βΊ how to stop this game? | bagaimana untuk memberhentikan permainan ini?
ingkuro sara momodoribal? π
βΊ how to drive? | bagaimana cara memandu?
ingkuro sara momolomok ginawo dih Mary? π
βΊ how to soften Maryβs heart? | apa cara untuk melembutkan hati Mary?
ingkuro sara momonsoi doh kimchi? π
βΊ how to make kimchi? | bagaimana cara membuat kimchi?
ingkuro sara paparasam hiti kabun? obuli moniram doh tanom daa π
βΊ how can we make it rain on the orchard? at least it can water the plants | apa caranya untuk menurunkan hujan di kebun? boleh juga siram tanam-tanaman
ingkuro sara poposiiso tulun toko? π
βΊ how to bring our people together? | bagaimana untuk menyatukan rakyat kita?
ingkuro toko mongoi hilo'd sikul? π
βΊ how do we go to school? | bagaimana kita pergi ke sekolah?
ingkuro toko monimbar ti poguhatan? π
βΊ how do we answer this question? | bagaimana kita menjawab soalan ini?
ingkuro toko papahabu dih padauu nolonsod? π
βΊ how do we salvage the sunken boat? | bagaimana cara untuk mengapungkan bot itu?
ingkuro toko popoirak dih Mary? π
βΊ how do we make Mary laugh? | bagaimana kita buat Mary ketawa?
ingkuro tokou momongo ti karaja ti? π
βΊ how do we finish this work? | bagaimana kita siapkan kerja ini?
ingkuro yau minuli π
βΊ how did she go back? | bagaimana dia balik?
ingkuro yau muli π
βΊ how does she go back? | bagaimana dia balik?
ingkuro-kuro nopo π
βΊ whatever way | apa saja
inglimo π
βΊ five times | lima kali
ingonom π
βΊ six times | enam kali
ingpiro ko noh panansawo? π
βΊ how many times have you been married | berapa kali sudah kamu kahwin?
ingwalu π
βΊ eight times | lapan kali
inhopod sangadau yau modop π
βΊ he sleeps ten times a day | sepuluh kali sehari dia tidur
injinio nπ
βΊ engineer | jurutera
injoi v (root)π
βΊ enjoy | nikmati
ino π
βΊ that | itu
insan π
βΊ once | sekali
insan diyolo gontiai ih waig aquarium? olobou tomod π
βΊ do they ever change the aquarium water? It's very cloudy | adakah mereka pernah menggantikan air akuarium? Ia sangat keruh
insan ih Mary uli? π
βΊ has Mary ever come back? | pernahkah Mary balik?
insan ko noh nokokito doh duyung? π
βΊ have you ever seen a mermaid? | pernahkah anda melihat duyung?
insan ko noh nokoodop doh 12 jaam? π
βΊ have you ever slept for 12 hours? | pernahkah kamu tidur sehingga 12 jam?
insan nogi yau uli π
βΊ she has only come back once | dia baru balik sekali
insan poh π
βΊ one more time | sekali lagi
insan sontoun π
βΊ once a year | sekali setahun
insan tadau π
βΊ one day | satu hari
insap vπ
βΊ hands up | angkat tangan
insi nπ
βΊ ace | daun sat
insiam π
βΊ nine times | sembilan kali
insok v (root)π
βΊ cram | sesak
insomok π
βΊ come closer | dekat sikit
intanga vπ
βΊ go to the middle | ke tengah
intangai vπ
βΊ look | lihatlah
intangai noh nunu ih pointulis hiti papan hitam π
βΊ look at what is written on this blackboard | lihat apa yang tertulis di papan hitam ini
intangai noh tulakan nu π
βΊ watch what you step on | perhatikan apa yang anda pijak
intangan vπ
βΊ look | lihat
intangan noh ih todu nu π
βΊ look after your grandma | lihat-lihatlah nenek
interval dih alaju monunsur tomod doh jantung om paru-paru π
βΊ fast intervals push the heart and lungs hard | interval laju memberi tekanan kuat pada jantung dan paru paru
intolu π
βΊ three times | tiga kali
intolu π
βΊ
intolu nohopod π
βΊ thirty times | tiga puluh kali
intolu nohopod om iso π
βΊ thirty-one times | tiga puluh satu kali
intong v (root)π
βΊ look | lihat
intong dih Mary songira yau manari π
βΊ look at Mary when she is dancing | pandang Mary bila dia menari
intong doho songira oku momoros π
βΊ look at me when I'm talking | pandang saya bila saya bercakap
intong hilo talun-alun songira ko momodoribal π
βΊ look at the road when you are driving | pandang di jalanraya bila kamu memandu
intuhun vπ
βΊ come down | turun
intuhun noh, hiti oku siriba mandad diya π
βΊ come down now, Iβm waiting downstairs | turun sekarang, saya tunggu di bawah
intuhun, aratu ko moti π
βΊ come down, you might fall | turun, kamu akan jatuh nanti
inturu π
βΊ seven times | tujuh kali
inturu ih Joshua tuminutuk dih kota π
βΊ Joshua circled the city seven times | Joshua mengelilingi kota itu tujuh kali
intutunai vπ
βΊ recognize | kenali
intutunai noh tongo pinsan nu π
βΊ get to know your cousins | kenalilah sepupu-sepupu kamu
inum v (root)π
βΊ drink | minum
inumo π
βΊ drink it | minum
inumon π
βΊ to be drunk | untuk diminum
inut v (root)π
βΊ do things slowly | buat perlahan-lahan
ipi v (root)π
βΊ dream | impi, mimpi
ipol nπ
βΊ apple | epal
ipos v (root)π
βΊ wet | basah
iposo vπ
βΊ wet it | basahkan
ipot nπ
βΊ airport | lapangan terbang
irad π
βΊ alike | serupa
irak v (root)π
βΊ laugh | ketawa
irak-irakan vπ
βΊ ridiculed | diketawakan
iri π
βΊ it | itu
iri ih kasari kurita nu dih? π
βΊ you still use that car? | kamu masih pakai kereta yang sama itu?
iri noh bulan ampat oku nokokito dau π
βΊ April was the last time I saw him | bulan April itulah kali terakhir saya melihatnya
iri noh ih oporlu pokinohongon ku baino π
βΊ I needed to hear that today | itu yang saya perlu dengar hari ini
iri noh ih sabab dih kinapataion dau π
βΊ that was the cause of his death | itulah penyebab kematiannya itu
iri noh sara dih koontok π
βΊ that is the correct way | itu adalah cara yang betul
iri noh tiim id sawat alayak π
βΊ only top teams qualify | hanya pasukan teratas yang layak
iri nopo acara nga nintangan doh pointongkop pomogunan π
βΊ the event was watched worldwide | acara itu ditonton di seluruh dunia
iri nopo cadangan dau nga kaakal poh id suang doh pomusarahan dih kumiti π
βΊ his proposal is still under consideration by the committee | cadangannya masih dalam pertimbangan jawatankuasa
iri nopo hopod kilometer kolimpupuson nga mansara tomod π
βΊ the last ten kilometers were brutal | sepuluh kilometer terakhir sangat menyeksakan
iri nopo kosonongon dau nga popotood doho π
βΊ his kindness makes my happy | kebaikannya membuat saya gembira
iri nopo kusai nokorikot konihab nga tama ku π
βΊ the man who came yesterday is my father | lelaki yang datang semalam itu adalah bapa saya
iri nopo lapuran nga pinalabus konihab π
βΊ the report was released yesterday | laporan itu telah dikeluarkan semalam
iri nopo pace alambat nga obuli monguhup dih tinan lumingos π
βΊ easy pace runs help the body recover | larian pada pace perlahan membantu badan pulih
iri nopo parang nga poporikot kosusaon kumaa tulun aiso salah π
βΊ war causes suffering to innocent people | peperangan menyebabkan penderitaan kepada orang tidak bersalah
iri nopo peraturan nga kumaa'd toinsanan tulun π
βΊ the rule applies to everyone | peraturan itu terpakai kepada semua orang
iri nopo sampah nga minangan pataamo dih John π
βΊ the trash was thrown away by John | sampah itu telah dibuang oleh John
iri nopo sanganu kadai nga papalapur korugian sabab napanakahan sorongkoro-koro π
βΊ the shop owner report losses from petty theft | pemilik kedai melaporkan kerugian akibat kecurian kecil
iri nopo scammer nga mogontok dih tulun molohing maya doh tolipaun π
βΊ scammers target elderly through fake phone calls | penipu menyasarkan warga emas melalui panggilan palsu
iri nopo sijil nga papalayak dau kumaraja π
βΊ this certificate qualifies him for work | sijil ini melayakkan dia untuk bekerja
iri nopo tapa dih mononsorou nga amu manahak toinsanan kumaa dih tanak dau π
βΊ a considerate father does not give everything to his child | bapa yang bertimbang rasa tidak memberikan segala-galanya kepada anaknya
iri nopo tolu toun nakatalib nga tongo toun dih osusa π
βΊ the last three years have been difficult years | tiga tahun terakhir itu adalah tahun yang sukar
iri nopo toruol nga semntara nooh π
βΊ pain is temporary | sakit hanya sementara saja
iri nopo tungau nga id somok doh tasu π
βΊ the cat is near a dog | kucing itu dekat dengan seekor anjing
iri nopo walai dih Mary nga poinsomok doh kalabangan π
βΊ Mary's house is near the cemetery | rumah Mary berdekatan dengan tanah perkuburan
irikau π
βΊ sit | duduk
irikau vπ
βΊ sit down | duduk
irikau v (root)π
βΊ sit | duduk
irikau kopio yakau π
βΊ quickly sit down everyone | cepat duduk kamu semua
irikohon nπ
βΊ chair | tempat duduk
irpon nπ
βΊ earphones | fon telinga
isai π
βΊ who | siapa
isai abarani papalapur doh pulis? π
βΊ who dares to file a police report? | siapa yang berani buat laporan polis?
isai aiso sawo? π
βΊ who doesn't have a wife? | siapa yang tidak beristeri?
isai amu nokorikot? π
βΊ who didn't come? | siapa yang tidak hadir?
isai andadon nu? π
βΊ who are you waiting for? | siapa kamu tunggu?
isai angatan nu mongoi intong wayang? π
βΊ who will you take to watch a movie? | siapa kamu bawa pergi menonton wayang?
isai asanang monguhup dih Mary? π
βΊ who is free to help Mary? | siapa yang ada masa untuk bantu Mary?
isai buli papaatod doho doh suab? π
βΊ who can send me tomorrow? | siapa yang boleh hantar saya esok?
isai dokou nangatan dih Mary manari kosodop? π
βΊ who among you did Mary take to the dance last night? | siapa di antara kamu yang dibawa menari oleh Mary semalam?
isai dokou natagakan doh kunsi? π
βΊ which of you lost the key? | siapa di antara kamu kehilangan kunci?
isai dokou sompion baino? π
βΊ which of you is the champion this time? | siapa antara kamu yang jadi juara kali ini?
isai dokutur minomorisa diya π
βΊ which doctor examined you? | siapa doktor yang telah memeriksa kamu?
isai gulu nokorikot? π
βΊ who arrived first? | siapa yang sampai dulu?
isai kadapat sumahap dih Guliat? π
βΊ who can challenge Goliath? | siapa yang boleh mencabar Goliat?
isai katama rumuba dau? π
βΊ who dares to meet her? | siapa yang sanggup jumpa dia?
isai ko? π
βΊ who are you? | siapa kamu?
isai koilo dih ngaran dau? π
βΊ who knows her name? | siapa yang tahu namanya?
isai koilo? π
βΊ who knows? | siapa yang tahu?
isai komilo papabangun ti kampung? π
βΊ who can develop this village? | siapa yang boleh membangunkan kampung ini?
isai komilo sumalakai piasau? π
βΊ who is good at climbing coconut trees? | siapa pandai panjat kelapa?
isai kopio ilo ologod o goruk? π
βΊ who actually is the one with the loud snoring? | siapa sebenarnya yang kuat dengkuran itu?
isai koruhang nu muli? π
βΊ whoβs accompanying you home? | siapa kawan kamu balik?
isai koruhang nu papalabus dih tongo sapi? π
βΊ who will accompany you putting out the cows? | siapa yang temankan kamu untuk lepaskan lembu-lembu itu?
isai lo? π
βΊ who is that? | siapa itu?
isai mamayar? π
βΊ who is paying? | siapa yang bayar?
isai manahak dati doh koposion? π
βΊ who gives us life? | siapa yang berikan kita kehidupan?
isai manantu? π
βΊ who will decide? | siapa yang akan tentukan?
isai minolos dih kurita ku? π
βΊ who borrowed my car? | siapa yang pinjam kereta saya?
isai minomiara tanak dih Mary? π
βΊ who took care of Mary's son? | siapa yang telah menjaga anak Mary?
isai minomili dih John jumadi kotua dati? π
βΊ who chose John to be our leader? | siapa yang pilih John jadi ketua kita?
isai minomisunud diya? π
βΊ who told you? | siapa yang bagi tahu kamu?
isai minomisunud ih John nopo nga songulun tulun pulitik topintar? π
βΊ who said John was a smart politician? | siapa bilang John seorang ahli politik yang bijak?
isai minomohoon diya? π
βΊ who honked at you? | siapa yang hon kamu?
isai minomongo dih buruon? π
βΊ who finished that work? | siapa yang siapkan kerja itu?
isai minomonsoi ti pomogunan? π
βΊ who made the world? | siapa yang mencipta bumi ini?
isai minomonsoi ti rodiu nu? π
βΊ who repaired you radio? | siapa yang perbaiki radio kamu ini?
isai minomuking dih risot? π
βΊ who booked the resort? | siapa yang tempah resort itu?
isai minongisu dih ngaran ku? π
βΊ who deleted my name? | siapa yang padam nama saya?
isai minongoi intong dih mimbuul? π
βΊ who went to watch football? | siapa yang telah pergi menonton bolasepak?
isai minongoi papalapur doh pulis? π
βΊ who went to lodge the police report? | siapa yang telah pergi laporkan kepada polis?
isai minongoi pomisunund dih tama? π
βΊ who went to tell dad? | siapa yang telah pergi memberitahu bapa?
isai minongoi ponondig? π
βΊ who went to sing? | siapa yang telah pergi menyanyi?
isai minongoruhang dih John minuli? π
βΊ who accompanied John home? | siapa yang temankan John balik?
isai minongukab dih totobon? π
βΊ who opened the door? | siapa yang buka pintu itu?
isai minongukad dih luang hilo'd tanga talun-alun? π
βΊ who dug that hole in the middle of the road? | siapa yang gali lubang di tengah-tengah jalan raya itu?
isai minongundar kurita nu? π
βΊ who repaired your car? | siapa yang baiki kereta kamu?
isai minonuhu diya? π
βΊ who asked you? | siapa yang suruh kamu?
isai minonutup dih totobon? π
βΊ who shut the door? | siapa yang tutup pintu itu?
isai minuhup diya minomongo dilo karaja? π
βΊ how help you finish that work? | siapa yang telah menolong kamu menyiapkan kerja itu?
isai momoduli π
βΊ who cares | siapa peduli
isai momosik doho doh suab? π
βΊ who will wake me up tomorrow? | siapa yang akan bangunkan saya esok?
isai mongoi panganu dih sawo nu? π
βΊ who is going to get your wife? | siapa yang akan ambil isteri kamu?
isai mongoi papatarang kumaa dih sigu? π
βΊ who is going to explain to the teacher? | siapa yang akan menjelaskan kepada cikgu?
isai mongoi pomisunud dih tama? π
βΊ who is going to tell dad? | siapa yang akan beritahu bapa?
isai mongoi pomoli doh sada? π
βΊ who is going to buy the fish? | siapa yang akan pergi beli ikan?
isai mongoi pongunsasamod dih Mary? mantad poh dih konihab mihad-ihad yau π
βΊ who is going to console Mary? she has been crying since yesterday | siapa yang akan pergi pujuk Mary. dia menangis-nagis sejak kelmarin
isai mongoi ponondig? π
βΊ who is going to sing? | siapa yang akan pergi menyanyi?
isai mongoi popoodop dih tombuagang? π
βΊ who will go put the baby to sleep? | siapa yang akan pergi tidurkan bayi?
isai mongoi poporikot dih borita? π
βΊ who is going to convey the news? | siapa yang akan pergi sampaikan berita itu?
isai mongoi, yoho? π
βΊ who is going, me? | siapa yang pergi, saya?
isai mongoi? π
βΊ who is going? | siapa yang pergi?
isai mongoruhang dih John muli? π
βΊ who will accompany John home? | siapa yang temankan John balik ?
isai monguhup dih John mangangkat dih biik? π
βΊ who is helping John to carry the bag? | siapa yang bantu John mengangkat beg itu?
isai nakaala dih Guliat? π
βΊ who defeated Goliath? | siapa yang mengalahkan Goliat?
isai nakababak ilo watu? π
βΊ who broke the boulder? | siapa yang telah memecahkan batu itu?
isai natagakan doh IC? π
βΊ who lost their IC? | siapa kehilangan IC?
isai ngaran nu? π
βΊ what is your name? | siapa nama anda?
isai noh hilo norikatan nu? π
βΊ who was around when you got there? | siapa di sana semasa kamu sampai?
isai noh tondu koupusan nu tomod? π
βΊ who is the woman you love the most? | siapa perempuan yang paling anda sayang?
isai nokokito dih kurita wagu nu ? π
βΊ who has seen your new car? | siapa yang telah nampak kereta baru kamu?
isai nokokito dih sigu hiloβd tomu? π
βΊ who happened to see the teacher at the market? | siapa yang ternampak cikgu di tamu?
isai nokoumbal mintangkus aiso sorual hilo'd walau mamaso dih tokoro poh? π
βΊ who ever ran around the house without pants as a child? | siapa yang pernah berlarian tanpa seluar di rumah di masa kecil?
isai nopili juminadi kotua? π
βΊ who was chosen to be the leader? | siapa yang telah dipilih menjadi ketua?
isai nopo π
βΊ whoever | sesiapa sahaja
isai nopo abantalan nu π
βΊ whoever you meet | siapa-siapa sahaja yang kamu jumpa
isai nopo nga obuli jumadi montiri doh hiti pogun π
βΊ anyone can become a minister in this state | sesiapapun boleh menjadi menteri di negeri ini
isai paling olomok do hiti? π
βΊ who is the weakest here? | siapa yang paling lemah di sini?
isai papaatod dih Mary? π
βΊ who is sending Mary? | siapa yang akan hantar Mary?
isai pinapaali dih kurita ku? π
βΊ who moved my car? | siapa yang alihkan kereta saya?
isai pinapaatod diya? π
βΊ who sent you? | siapa yang hantar kamu?
isai pinili dokou jumadi kotua kampung? π
βΊ who did you choose to be the village head? | siapa yang telah kamu pilih menjadi ketua kampung?
isai pinomungaranan nu dih tanak nu? π
βΊ whom did you name your child after? | siapa kamu namakan anak kamu?
isai pinopoihad diya? π
βΊ who made you cry? | siapa yang buat kamu menangis?
isai pinopotias dih tusin hilo'd talun-alun? π
βΊ who scattered the money on the road? | siapa yang hambur duit di jalan raya itu?
isai poh mongoi okon ko iya π
βΊ who else will go if not you | siapa lagi yang akan pergi kalau bukan kamu
isai poh poingiyon hilo'd kampung? π
βΊ who else lives in the village? | siapa lagi yang tinggal di kampung?
isai poitoning diya? π
βΊ who is beside you? | siapa de sebelah kamu?
isai pokitulungan dati momonsoi dilo talun-alun π
βΊ who should we ask for help to fix that road? | dengan siapa kita minta pertolongan untuk memperbaiki jalan raya itu
isai rubaon nu doh hiti? π
βΊ who do you want to meet here? | siapa kamu mahu jumpa di sini?
isai sinakaion dokou minongoi sikul? π
βΊ who did you ride with to school? | siapa kamu tumpang ke sekolah?
isai sinunudan nu? π
βΊ whom did you tell? | siapa yang kamu bagi tahu?
isai tamaha, orugi kasari π
βΊ a greedy person always ends up losing | siapa tamak, selalu rugi
isai tambalut nu minongoi sikul konihab? π
βΊ who did you go to school with yesterday? | dengan siapa kamu ke sekolah kelmarin?
isai tambalut nu paling osotia? π
βΊ who is your most loyal friend? | siapa sahabat kamu yang paling setia?
isai ti? π
βΊ who is this? | siapa ini?
isai tina diolo ? π
βΊ who is their mother? | siapa ibu mereka?
isai yau lo? π
βΊ who is he? | siapa dia?
isai-isai π
βΊ whoever | barangsiapa
isi minagawi dih takano? π
βΊ who has finished the rice? | siapa yang telah menghabiskan nasi?
isido π
βΊ her | dia
isio π
βΊ him | dia
iso π
βΊ one | satu
iso π
βΊ a | sebuah
iso noh π
βΊ only one | satu sahaja
iso nooh naanu ku π
βΊ I only got one | saya hanya dapat satu
iso poh π
βΊ another | satu lagi
isu v (root)π
βΊ delete | padam
isu v (root)π
βΊ erase | padam
iti π
βΊ this | ini
iti noh ih lapuran ih noporisa koimbagu π
βΊ this is the revised report | inilah laporan yang telah disemak semula
iti noh koputusan dih pisahapan π
βΊ this is the result of the match | inilah keputusan perlaanan itu
iti noh panasalan ku paling tagayo π
βΊ this is my biggest regret | inilah penyesalan saya yang paling besar
iti noh walai niyon dih John π
βΊ this is the house where John once lived | inilah rumah yang pernah didiami oleh John
iti nopo kasut ti nga untuk manangkus ko mamanau? π
βΊ are these shoes for running or walking? | adakah kasut ini untuk berlari atau berjalan?
iti nopo nga poguhatan dih osinang π
βΊ this is an easy question | ini adalah soalan yang mudah
iti nopo prodak nga amu jualon π
βΊ this product is not for sale | produk ini tidak untuk dijual
iti nopo tubat nga montok popoinsiraba linasau nu π
βΊ this medicine is for reducing your fever | ubat ini adalah untuk mengurangkan demam anda
iya π
βΊ you | kamu, kau, awak, anda
iya π
βΊ you | kamu, anda, kau, awak
iya mongoi? π
βΊ you are going? | kamu yang akan pergi?
iya noh ih koupusan ku π
βΊ you are the only person I love | kamulah satu-satunya orang yang saya sayangi
iya noh tambalut ku dih otopot π
βΊ you are my true friend | kamulah sahabat saya yang benar
iya nopo nga π
βΊ you are | kamu adalah
iya sakaion ku baino π
βΊ Iβm riding with you today | saya tumpang kamu hari ini
iyon v (root)π
βΊ live | tinggal
iyono π
βΊ reside | menetap
iti nopo ayat nga iso suntu osimpol π
βΊ this sentence is a simple example | ayat ini ialah satu contoh mudah
iti nopo nga suntu tosonong π
βΊ this is a good example | ini adalah contoh yang baik
iri om iri ih poguhatan dau π
βΊ she keeps asking the same question | dia asyik bertanya soalan yang sama
iti nopo sompon nga papakakal dia taakanon supaya osigar π
βΊ this lid keeps the food fresh | penutup ini mengekalkan makanan agar segar
iri nopo kosumbungan dau nga momoruol ginau togumu tulun π
βΊ his arrogance offended many people | kesombongannya menyinggung ramai orang
iri nopo purujik nga iso kejayaan π
βΊ the project was a success | projek itu merupakan satu kejayaan